Cul de Chouette - Le Forum Libre Index du Forum
Se connecter pour vérifier ses messages privésSe connecter pour vérifier ses messages privés   ConnexionConnexion  S’enregistrerS’enregistrer 



 Tout Kaamelott chez notre partenaire ! 
D'où viennent les titres des épisodes ?

 
Poster un nouveau sujet   Répondre au sujet    Cul de Chouette - Le Forum Libre Index du Forum -> Kaamelott -> La série
Sujet précédent :: Sujet suivant  
Auteur Message
Némésia
Roi
Roi

Hors ligne

Inscrit le: 16 Sep 2009
Messages: 1 448
Localisation: Lutèce
Féminin

MessagePosté le: Ven 2 Oct - 01:59 (2009)    Sujet du message: D'où viennent les titres des épisodes ? Répondre en citant

Je pense que tout est dans le titre... En fait, je me suis demandé plusieurs fois ce que pouvait bien signifier tel ou tel titre d'épisode dans Kaamelott, étant donné que AA a une culture impressionnante (générale, littéraire et cinématographique), et qu'il ne choisit rien par hasard. Et comme je n'ai pas forcément trouvé toutes les réponses à mes questions, je me suis dit qu'il serait bien de mettre nos ressources en commun pour enrichir le plus possible nos connaissances !

Voici donc quelques pistes pour commencer, je ne vais pas faire trop long mais je compléterai au fur et à mesure. N'hésitez pas à apporter votre pierre à l'édifice, je pense que le mieux sera ensuite d'éditer ce premier post pour regrouper toutes les références ! (Surtout pour le livre V : comme je ne le regarde qu'en DVD, je n'ai pas les titres des épisodes courts, alors si vous les connaissez, votre aide est la bienvenue). Allez, je commence... et je remercie Google, qui est mon ami !

Livre I :

1 - Heat : Je pense que ça vient du film Heat avec Al Pacino et Robert de Niro, et plus précisément de la scène de fusillade dans la rue (accroupis derrière les voitures). En plus, le dialogue repris presque mot pour mot par AA dans l'épisode "Face à face II" me fait dire qu'il a voulu rendre hommage à ce film assez connu...

5 - Le Fléau de Dieu (et livre III épisode 17) : Surnom d'Attila, chef des Huns au Ve siècle. Mais cette traduction française est assez ambigüe car il faut comprendre "fléau" au sens de "instrument servant à battre les céréales" (un fouet en quelque sorte), pas au sens de "grand malheur" comme on le croit souvent.

12 - Le Sixième Sens : Peut-être un rapport avec le célèbre film de M. Night Shyamalan mettant en scène Bruce Willis ? Mais je ne vois pas bien le lien avec les fantômes là, si ce n'est l'invisible Dame du lac...

17 - Le Signe : Encore une référence à un film de M. Night Shyamalan (Signes avec Mel Gibson, réalisé en 2001).

19 - Le Repos du guerrier : Film de Roger Vadim en 1962 avec Brigitte Bardot, d'après un roman de Christiane Rochefort. Raconte l'amour désespéré et inconditionnel d'une jeune femme riche amoureuse d'un homme qui la trompe et l'humilie. (Mais bon, c'est peut-être aussi seulement une expression comme ça...)

20 - La Dent de requin : Un hommage aux Dents de la mer de Steven Spielberg ?

21 - La Taxe militaire : La loi Freycinet du 15 juillet 1889 exempte certains jeunes hommes du service militaire, en échange d'une taxe qu'ils doivent payer pour compenser ce régime de faveur.

22 - La Queue du scorpion : Film d'horreur italien de Sergio Martino en 1971, racontant l'histoire d'une riche veuve devenue la cible d'un tueur après avoir touché une assurance-vie.

30 - Le Trois de cœur : Au tarot, cette carte représente la naissance d'un fils, un bon mariage ou encore la satisfaction sexuelle... Intéressant, non ? Mais c'est aussi un film de Yurek Bogayevicz avec Joe Pantoliano en 1993.

31 - Basidiomycètes : Une famille de champignons très diversifiée.

34 - La Grotte de Padraig : Se retrouve dans l'expression "Lá Fhéile Pádraig", nom gaélique de la Saint Patrick.

47 - Lethal : Synonyme de "mortel" ou "fatal"... Pas très gai tout ça.

48 - Azenor : Fille du roi de Brest au VIe siècle, épouse de Judael, Azenor enceinte fut accusée d'adultère et jetée à la mer dans un tonneau. Un ange veilla sur elle pendant plusieurs mois jusqu'à l'accouchement.

52 - Haunted : Mot anglais signifiant "hanté", repris dans le titre de nombreuses œuvres artistiques (films, séries, jeux, musiques...).

56 - Le Dernier Empereur : Film réalisé en 1987 par Bernardo Bertolucci, sur la vie du dernier empereur chinois Pu Yi durant la première moitié du XXe siècle.

69 - La Mort Le Roy Artu : Texte anonyme composé en France au XIIIe siècle, clôturant le grand cycle du Lancelot-Graal et réorganisant l’essentiel de la tradition bretonne et arthurienne. C'est l'un des premiers à évoquer ce qui se passe après que les chevaliers ont trouvé le Graal, c'est-à-dire la désagrégation du royaume et la mort du roi.

84 - Gladiator : Film de Ridley Scott réalisé en 2000 avec Russell Crowe. L'un des péplums contemporains les plus connus, racontant la gloire et la chute d'un général romain.

91 - La Fureur du Dragon : Film de 1972 regroupant deux pointures du cinéma d'arts martiaux, Bruce Lee et Chuck Norris ! Je suis sûre que ça peut donner quelque chose de bien.

92 - Vox Populi I (et livre II épisode 84, livre IV épisode 58) : Je suppose que ça vient d'une expression latine signifiant "la voix du peuple", en rapport avec la démocratie et le droit de vote... Mais après tout, c'est aussi le nom d'un serveur privé de Word of Warcraft ! AA serait-il un pirate ?

93 - Unagi I (et livre II épisode 57, livre III épisode 16, livre IV épisode 51) : Ce mot qui veut dire "anguille" en japonais désigne aussi peut-être une sorte de concept ou d'art martial, je n'ai pas très bien compris... Ce qui est sûr, c'est qu'on le retrouve dans l'un des épisodes les plus drôles de la série Friends !

95 - Lacrimosa (et livre VI épisode 8) : Mot latin signifiant "larme qui coule", également repris comme le titre d'un livre de Régis Jauffret.

97 - Agnus Dei : Expression latine signifiant "agneau de Dieu", traditionnellement reprise dans la religion chrétienne dans le cadre de la rédemption des péchés.

Livre II :

76 - Corpore Sano I (et livre IV épisode 86) : Célèbre dicton latin "Mens sana in corpore sano" signifiant "Un esprit sain dans un corps sain". Eh oui, on pensait à cette époque qu'il était aussi important de travailler ses aptitudes physiques que mentales. Ils sont intelligents ces Romains !

Livre III :

12 & 13 - La Poétique I (et livre IV, épisodes 61 et 62) : Comme Arthur le dit lui-même dans cet épisode, le titre vient d'un ouvrage du grand philosophe Aristote. Je ne vais pas vous faire sa biographie, même Perceval le connaît !

92 - Alone in the dark (et livre IV épisode 84) : Sans certitude, je pense que cela vient d'un jeu vidéo que je ne connais pas du tout mais qui a l'air de faire parler de lui (il joue beaucoup sur la peur du noir et le l'isolement). Sachant que AA aime les jeux de rôles, ce n'est pas impossible !

Livre IV :

1 & 2 - Tous les matins du monde : Il s'agit d'un roman de Pascal Quignard (auteur français contemporain), adapté en film par Alain Corneau en 1991. (Un musicien du XVIIIe siècle se remémore ses souvenirs de jeunesse.)

3 - Raison et Sentiments : Le célèbre roman de Jane Austen, symbole du romantisme anglais...

13 - Le Jeu de la guerre : Peut-être nommé ainsi d'après le jeu de société imaginé par Guy Debord en 1965, dont il tirera un livre en 1987 pour en expliquer les règles. Mais là c'est chaud quand même...

14 - Les Liaisons dangereuses : Roman épistolaire de Choderlos de Laclos évoquant la pureté, l'amour et le libertinage. Un modèle du genre, souvent étudié au lycée !

20 - Au service secret de Sa Majesté : Film de James Bond réalisé en 1969, avec George Lazenby dans le rôle principal.

40 - L'Auberge rouge : Une célèbre affaire criminelle du XIXe siècle, mettant en cause un couple d'aubergistes accusé de tuer les clients de leur établissement (ils furent condamnés à la peine de mort). Elle a donné lieu entre autres à un film récent avec Gérard Jugnot... et Anne Girouard !

45 - La Vie est belle : Alors là, j'hésite... Ce titre peut venir (à mon avis) soit du film que tout le monde connait, réalisé par Roberto Benigni en 1998 sur le thème de la Seconde Guerre mondiale, soit d'un film un peu moins connu réalisé en 1947 par Frank Capra. Remarquez, comme je ne vois pas de rapport direct avec l'un ou l'autre, c'est peut-être une troisième solution !

47 - Double Dragon : Cet ancien jeu vidéo disponible sur Nintendo a été adapté en film en 1994 avec Robert Patrick et Alyssa Milano. Hélas, puisqu'il bénéficie d'une critique détaillée sur Nanarland, cela me pousse à me poser des questions sur la qualité des références de AA !

53 - Anges et Démons : Là je ne vois que le roman de Dan Brown, porté à l'écran avec Tom Hanks... Quelle culture élitiste !

73 - Beaucoup de bruit pour rien : Magnifique pièce de William Shakespeare, pleine de vivacité, d'amour et de quiproquos. Je ne l'ai pas lue, mais je viens de voir une adaptation avec un casting de folie : Denzel Washington, Robert Sean Leonard, Keanu Reeves, Kenneth Branagh, Michael Keaton, Emma Thompson et Kate Beckinsale. Franchement, que demander de plus ! Je vous le recommande vivement.

79 - Fluctuat Nec Mergitur : Proverbe latin signifiant "Il flotte sans être submergé", devenu la devise de la ville de Paris. Ne me demandez pas pourquoi !

82 - L'Entente cordiale : Cela fait sans doute référence aux accords du 8 avril 1904 entérinant les relations amicales franco-anglaises, et réglementant le troc entre les principaux empires coloniaux. (Je ne sais pas pourquoi, j'étais persuadée que cette expression qualifiait le rapprochement des deux blocs à la fin de la guerre froide, mais apparemment je me trompais...).

99 & 100 - Le Désordre et la Nuit : Film policier de 1958 avec Jean Gabin et Danielle Darrieux.

--------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

P.S : Je précise bien sûr que toutes ces idées ne sont que de simples suppositions, et que je ne suis pas à l'abri d'une erreur étant donné que AA ne s'est jamais exprimé à ce sujet... Il serait d'ailleurs intéressant de lui demander de nous en parler un jour !
_________________

© Clément, Mathurin, Mary et A. Astier

« Qui était à ses côtés au moment où l'on retirait le tapis de la vie de dessous ses pieds endormis ? »
Markus Zusak, La Voleuse de livres


Dernière édition par Némésia le Dim 18 Avr - 02:01 (2010); édité 10 fois
Revenir en haut
Visiter le site web du posteur MSN
Publicité






MessagePosté le: Ven 2 Oct - 01:59 (2009)    Sujet du message: Publicité

PublicitéSupprimer les publicités ?
Revenir en haut
Clément
Fondateur
Fondateur

Hors ligne

Inscrit le: 15 Sep 2009
Messages: 1 338
Localisation: Grenoble
Masculin

MessagePosté le: Ven 2 Oct - 11:42 (2009)    Sujet du message: D'où viennent les titres des épisodes ? Répondre en citant

Waouh !

Excellente idée ce topic Nem' !

Alone in the Dark ça doit venir du jeu, qui joue beaucoup sur la peur du noir et le l'isolement.
Heat je pense que le clin d'oeil est dans la situations. Dans le film c'est la fusillade dans les rues, accroupis derrière les voitures. Ici c'est une "fusillade de cailloux de de connerie" de Perceval planqués derrière des arbres.

Je vais réfléchir si j'ai des idées pour d'autres épisodes.

Sinon ça a l'air génial Beaucoup de bruit pour rien, le casting de fou !
_________________

« Où sont le cheval et le cavalier ? Où est le cor qui sonnait ? Ils sont passés comme la pluie sur les montagnes, comme un vent dans les prairies. Les jours sont descendus à l’Ouest, derrière les collines... Dans l’ombre. Comment en est-on arrivé là ? »
Théoden, Les Deux Tours
Revenir en haut
MSN
Némésia
Roi
Roi

Hors ligne

Inscrit le: 16 Sep 2009
Messages: 1 448
Localisation: Lutèce
Féminin

MessagePosté le: Ven 2 Oct - 20:44 (2009)    Sujet du message: D'où viennent les titres des épisodes ? Répondre en citant

Merci pour les infos Clément ! J'ai modifié mon post en fonction de tes précisions, je pense que c'est plus clair maintenant. J'attends tes autres idées !

Quant à Beaucoup de bruit pour rien, c'est vraiment bien (peut-être pas un chef d'oeuvre, mais un très bon moment en perspective). Pour ceux qui ne reconnaissent pas les noms cités, je me permets de préciser que Denzel Washington a notamment joué dans Philadelphia (mais il a une filmographie impressionnante), Robert Sean Leonard dans Le Cercle des poètes disparus (et [H]ouse ! ), Keanu Reeves dans Matrix, Kenneth Branagh et Emma Thompson dans Harry Potter, Michael Keaton dans les Batman de Tim Burton, et Kate Beckinsale dans Underworld... Que du bon, vraiment ! A regarder en VO bien sûr, pour pouvoir apprécier la magie du langage de Shakespeare à sa juste valeur.

Sur ce, j'arrête là le HS, sinon faudrait que j'ouvre un nouveau topic !
_________________

© Clément, Mathurin, Mary et A. Astier

« Qui était à ses côtés au moment où l'on retirait le tapis de la vie de dessous ses pieds endormis ? »
Markus Zusak, La Voleuse de livres
Revenir en haut
Visiter le site web du posteur MSN
-AArthurus-
Modérateur
Modérateur

Hors ligne

Inscrit le: 19 Sep 2009
Messages: 964
Localisation: Perpignan
Masculin

MessagePosté le: Ven 2 Oct - 21:44 (2009)    Sujet du message: D'où viennent les titres des épisodes ? Répondre en citant

Impressionnant ton boulot Némésia ! Là je n'voit rien à ajouter mais si j'tombe sur un titre qui m'intrigue je vous ferais signe ! Wink
_________________
Seigneur Karadoc qu'est-ce que vous pensez-vous-t-il de celui là ? Dis rien les autres ! - Roparzh
Revenir en haut
Némésia
Roi
Roi

Hors ligne

Inscrit le: 16 Sep 2009
Messages: 1 448
Localisation: Lutèce
Féminin

MessagePosté le: Dim 4 Oct - 21:04 (2009)    Sujet du message: D'où viennent les titres des épisodes ? Répondre en citant

MAJ : J'ai complété mon premier post avec les explications des titres du livre I, en essayant de ne pas dire trop de bêtises ! Enjoy.
_________________

© Clément, Mathurin, Mary et A. Astier

« Qui était à ses côtés au moment où l'on retirait le tapis de la vie de dessous ses pieds endormis ? »
Markus Zusak, La Voleuse de livres
Revenir en haut
Visiter le site web du posteur MSN
Niko
Seigneur
Seigneur

Hors ligne

Inscrit le: 18 Fév 2010
Messages: 596
Masculin

MessagePosté le: Dim 7 Mar - 14:55 (2010)    Sujet du message: D'où viennent les titres des épisodes ? Répondre en citant

Trés bon travail Némésia!!

Il fallait y pensé et c'est toujours bon de savoir!! Bravo!
_________________
Mes ancêtres je vous demande de me guider. Mère bien aimée, indique moi comment les dieux voient mon avenir. Père bien aimé, veille sur ma femme et mon fils l'épée à la main, murmure leur que ne je vis que pour les retrouver. Mes ancêtres je vous honore et j'essaye de vivre avec la dignité que vous m'avez enseignée. (MAXIMUS)
Revenir en haut
Yahoo Messenger
Seigneur Revan
Vassal
Vassal

Hors ligne

Inscrit le: 21 Fév 2010
Messages: 171
Localisation: A la recherche du Graal
Masculin

MessagePosté le: Dim 7 Mar - 16:21 (2010)    Sujet du message: Re: D'où viennent les titres des épisodes ? Répondre en citant

Némésia a écrit:
92 - Vox Populi I (et livre II épisode 84, livre IV épisode 58) : Je suppose que ça vient d'une expression latine signifiant "la voix du peuple", en rapport avec la démocratie et le droit de vote... Mais après tout, c'est aussi le nom d'un serveur privé de Word of Warcraft ! AA serait-il un pirate ?


C'est tiré de l'expression latine à la base de la démocratie. "Vox Populi, Vox Dei" Qui veut dire : "Voix du peuple, voix de Dieu" Donc qui impose la volonté du peuple comme l'expression de la volonté divine.
_________________

La fleur fille du poète, les mecs à cramer, les oiseaux qui gueulent chantent... le printemps est là.
Revenir en haut
Visiter le site web du posteur MSN
Niko
Seigneur
Seigneur

Hors ligne

Inscrit le: 18 Fév 2010
Messages: 596
Masculin

MessagePosté le: Dim 7 Mar - 19:46 (2010)    Sujet du message: D'où viennent les titres des épisodes ? Répondre en citant

t'es vachement calé en latin Seigneur Revan!!
_________________
Mes ancêtres je vous demande de me guider. Mère bien aimée, indique moi comment les dieux voient mon avenir. Père bien aimé, veille sur ma femme et mon fils l'épée à la main, murmure leur que ne je vis que pour les retrouver. Mes ancêtres je vous honore et j'essaye de vivre avec la dignité que vous m'avez enseignée. (MAXIMUS)
Revenir en haut
Yahoo Messenger
Clément
Fondateur
Fondateur

Hors ligne

Inscrit le: 15 Sep 2009
Messages: 1 338
Localisation: Grenoble
Masculin

MessagePosté le: Dim 7 Mar - 20:57 (2010)    Sujet du message: D'où viennent les titres des épisodes ? Répondre en citant

Oui ça en impose .

Non mais Vox Populi en même temps c'est une expression rentrée dans le langage courant !
_________________

« Où sont le cheval et le cavalier ? Où est le cor qui sonnait ? Ils sont passés comme la pluie sur les montagnes, comme un vent dans les prairies. Les jours sont descendus à l’Ouest, derrière les collines... Dans l’ombre. Comment en est-on arrivé là ? »
Théoden, Les Deux Tours
Revenir en haut
MSN
Seigneur Revan
Vassal
Vassal

Hors ligne

Inscrit le: 21 Fév 2010
Messages: 171
Localisation: A la recherche du Graal
Masculin

MessagePosté le: Dim 7 Mar - 21:34 (2010)    Sujet du message: D'où viennent les titres des épisodes ? Répondre en citant

Niko a écrit:
t'es vachement calé en latin Seigneur Revan!!


En latin non... disons que comme c'est une phrase importante en Histoire, discipline que j'adore, ben je connais
_________________

La fleur fille du poète, les mecs à cramer, les oiseaux qui gueulent chantent... le printemps est là.
Revenir en haut
Visiter le site web du posteur MSN
Clément
Fondateur
Fondateur

Hors ligne

Inscrit le: 15 Sep 2009
Messages: 1 338
Localisation: Grenoble
Masculin

MessagePosté le: Dim 7 Mar - 21:36 (2010)    Sujet du message: D'où viennent les titres des épisodes ? Répondre en citant

Ah oui aussi... Puis sinon tu lis V pour Vendetta .
_________________

« Où sont le cheval et le cavalier ? Où est le cor qui sonnait ? Ils sont passés comme la pluie sur les montagnes, comme un vent dans les prairies. Les jours sont descendus à l’Ouest, derrière les collines... Dans l’ombre. Comment en est-on arrivé là ? »
Théoden, Les Deux Tours
Revenir en haut
MSN
Contenu Sponsorisé






MessagePosté le: Aujourd’hui à 03:01 (2018)    Sujet du message: D'où viennent les titres des épisodes ?

Revenir en haut
Montrer les messages depuis:   
Poster un nouveau sujet   Répondre au sujet    Cul de Chouette - Le Forum Libre Index du Forum -> Kaamelott -> La série Toutes les heures sont au format GMT + 2 Heures
Page 1 sur 1

 
Sauter vers:  

Index | Creer un forum | Forum gratuit d’entraide | Annuaire des forums gratuits | Signaler une violation | Conditions générales d'utilisation
Hit hebdo - Annuaire gratuit avec multi-classement hebdomadaireClassement de sites - Inscrivez le vôtre!Forum Booster son trafic Forum sur liendur.be annuaire gratuit
Cliquez ici pour voter - Annuaire Automatique - Annuaire Categorille - Annuaire Andrimont - Annuaire ci-dessus - ensival belgique - Booster son trafic
Powered by phpBB © 2001 phpBB Group
Forum réalisé par Clément
Traduction par : phpBB-fr.com